Nov 11, 2022
DANIEL 3-4:
Matthew Henry describes the parts of the statue
in Daniel 2:
ISAIAH 24:
Yesterday we heard the oracle against the proud
seafaring city-state of Tyre.
2CORINTHIANS
4:10—5:15:
One of the hard things about 2 Corinthians for
a translator is that ‘we’ in Greek is just like ‘we’ in English.
The two languages do not distinguish between
‘we-speakers-excluding-listeners’ and ‘we-inclusive-of-listeners’.
So which is it in places like this? Well, primarily in chapter 4, I
think that Paul is talking about ‘we apostles’ in this section.
(Notice how the ‘we’ contrasts with ‘you/your’ in verses 12 and
15.) Note that analyzing Paul’s meaning that way does not mean that
we can’t take what Paul says about himself and his friends and
apply it to us as our ideal. Let’s determine to be like Paul in
things like “fixing our gaze on things we cannot see.”
But in chapter 5, I believe Paul’s use of ‘we’ is inclusive of his hearers. We all have bodies that Paul pictures as our ‘earthly tent’.
GNT Translation
notes:
Dan. 3:17 [NLT If
we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is
able to save us. He will rescue us from your power, Your
Majesty.//GNT If the God whom we serve is able to save us from the
blazing furnace and from your power, then he will. [And see the
footnote in the GNT.]
====
2Cor. 5:7 For our life is a
matter of [believing//faith], not of
[seeing//sight].
13
Are we really insane? [If so,] It is for God's sake. Or are we
sane? Then it is for your sake.