Jun 11, 2022
2SAMUEL 9-10:
David realized the incongruity that he was
living in a beautiful cedar palace while God's dwelling place was
in a tent. Then God gave Nathan the prophet a long message for
David. He told him that his dynasty would last forever and that his
son would build God’s temple. David’s beautiful prayer of response
is recorded for us. Then God gave a string of stunning military
victories to David.
PSALM 110:
The
first verse of this short psalm is one of the most repeated verses
of the New Testament. It certainly was very important for the early
Christians. And the 4th verse becomes an important theme of the
book of Hebrews.
Re-reading ROMANS 13:
We
are now solidly in the middle of the practical part of this letter.
Today we hear the part about obeying government authorities and our
obligation to love everyone. I especially like the section at the
end contrasting light and dark, and taking up our spiritual
weapons.
GNT Translation
notes:
2Sam. 9:8 NLT
Mephibosheth bowed respectfully and exclaimed, “Who [am I,//is]
your servant, that you should show such kindness to a dead
dog like me?”
====
Rom.
13:14 PET Instead, [let us become more and more like the Lord
Christ Jesus, so that when people see us, it is like seeing
Him.//NLT clothe yourself with the presence of the Lord Jesus
Christ.] And don’t let yourself think about ways to indulge your
evil desires.
[The
literal is ‘put on the Lord Jesus Christ’. And I’m not ‘putting you
on’! This is one case where that English idiom could almost get in
the way. I don’t feel that NLT is accurate in adding ‘presence’. It
does allow them to keep the clothing figure— but at the expense of
significantly changed meaning! Our PET translation drops the
clothing figure entirely, but probably is closer to the meaning
received by the original readers. The GNT has done a good job also
in representing a different interpretation of the
meaning.]
NLT Translation
note:
2Sam. 9:8 Mephibosheth bowed respectfully and
exclaimed, “Who [am I,//is] your servant, that you should
show such kindness to a dead dog like me?”
====
Rom.
13:14 Instead, [let us become more and more like the Lord Christ
Jesus, so that when people see us, it is like seeing Him.//clothe
yourself with the presence of the Lord Jesus Christ.] And don’t let
yourself think about ways to indulge your evil
desires.
[The
literal is ‘put on the Lord Jesus Christ’. And I’m not ‘putting you
on’! This is one case where that English idiom could almost get in
the way. I don’t feel that NLT is accurate in adding ‘presence’. It
does allow them to keep the clothing figure, but at the expense of
significantly changed meaning. Our PET translation drops the
clothing figure entirely, but probably is closer to the meaning
received by the original readers.]